+49 (0)211 74951 520 info@it-uebersetzung.de

Deutsch Übersetzungen

Professionelle Übersetzungen aus mehr als 40 Sprachen ins Deutsche

Deutsch Übersetzungen

Als langjähriger Partner führender Unternehmen auf dem deutschen Markt bieten wir höchst professionelle Deutsch Übersetzungen nach den strengsten Qualitätsnormen an. Dies gilt sowohl für die Sprachkombination Englisch – Deutsch als auch für alle anderen Sprachpaare mit Deutsch als Zielsprache.

Unsere Übersetzungen werden ausschließlich von zertifizierten Fachübersetzern angefertigt, die in der Zielsprache Native Speakers sind. Übersetzungen ins Deutsche (z.B. Englisch – Deutsch, Französisch – Deutsch, Italienisch – Deutsch, etc.) werden also grundsätzlich von deutschen Übersetzern durchgerführt. Übersetzungen aus dem Deutschen in eine andere Sprache werden von Muttersprachlern in der Zielsprache übertragen und lektoriert.

Unsere Deutsch Übersetzer sind außerdem qualifizierte Diplom-Fachübersetzer mit durchsschnitlich 10 bis 15 Jahren professioneller Erfahrung als Vollzeit-Übersetzer. Sie sind außerdem im Deutschsprachigen Raum beheimatet und somit im Stande, die subtilsten Nuancen ihrer Kultur in die Übersetzung zu übertragen. Das Ergebnis ist eine Übersetzung, die so authentisch klingt wie der Originaltext.

Fachübersetzungen durch Fachleute

Als Hauptlieferant namhafter Unternehmen aus den Branchen IT, Telekommunikation und Multimedia im Deutschsprachigen Raum bieten wir seit vielen Jahren professionelle branchenspezifische Übersetzungen aus allen Sprachen ins Deutsche und umgekehrt. Angesichts der Fachlich anspruchsvollen Natur solcher Texte setzen wir auf entsprechende Experten Brancheninsider. Somit Können wir auch inhaltlich komplexe Fachtexte professionell und vor allem fachgerecht ins Deutsche übersetzen.

Terminologie-Management

Unser Angebot für Deutsch Übersetzungen beinhaltet Terminologie-Management. Das ist für Unternehmen mit kontinuierlichem Bedarf an Übersetzungen von kritischer Bedeutung. Denn firmeneigene Dateien und Dokumente enthalten in der regel firmenspezifische Begriffe, die stets konsistent übersetzt werden müssen. Werden diese Texte und die darin auftauchenden unternehmensrelevanten Begriffe im Laufe de Zeit in eine bestimmte Sprache unterschiedlich übersetzt, so kann dies durchaus zu Verwirrungen bei den Benutzern führen.

Aus disem Grund legen wir für jeden Kunden pro Sprachpaar eine firmenspezifische Terminologie-Datenbank an, die wir dann mit jedem Folgeauftrag berücksichtigen und aktualisieren. Damit können wir auch eine einheitliche Übersetzung aller Dateien unserer Kunden gewährleisten, auch wenn die Folgeaufträge in größeren Zeitintervallen erfolgen.

Hier geht es zu Ihrem Angebot

Teilen Sie uns bitte möglichst alle relevanten Informationen zu Ihrem Projekt einschließlich Zielsprache(n), Lieferformat und evtl. Deadline mit.