Übersetzungen nach DIN EN 15035 und ISO 17100
Der europäische Qualitätsstandard für Übersetzungsdienstleistungen DIN EN 15038 sowie sein internationales Pendant ISO 17100 bzw. UNE EN 15038 legen die Kriterien der Qualitätssicherung bei der Übersetzungsarbeit fest. Danach soll ein kompetenter Übersetzer mit formaler höherer Übersetzungsausbildung oder mindestens 5 Jahren dokumentierter Übersetzungserfahrung Texte übersetzen und nach Fertigstellung überprüfen. Anschließend wird die Übersetzung von einem anderen Übersetzer Korrekturgelesen, sprich auf Zwecktauglichkeit, Vergleich von Originaltext und Übersetzung überprüft und gegebenenfalls überarbeitet.
Ein Versprechen ist längst keine Garantie
Die o.g. Zertifikate werden zwar nach Erfüllung der vorgeschriebenen Voraussetzungen vergeben. Ob sie allerdings bei jeder Übersetzung tatsächlich zur Anwendung kommen ist nicht prüfbar und kann nicht prüfbar sein. Die Zertifizierung ist somit an sich keine Garantie für qualitativ hochwertige Übersetzungen und wird sehr oft als reines Marketingwerkzeug genutzt. Für den Kunden bleibt sie ein Versprechen.
Für Sie als Kunde bleibt die entscheidende Frage, ob Sie am Ende „am längeren Hebel sitzen“ oder nicht. Unsere Antwort lautet: Qualitätsgarantie! Bei uns haben Sie eine vertraglich vereinbarte Garantie auf eine professionelle und fachlich akkurate Übersetzung. Eventuell nachträgliche Änderungen übernehmen wir für Sie im Rahmen unseres After-Sales-Services innerhalb von 15 Tagen nach Lieferung kostenlos und unbürokratisch.
Hier geht es zu Ihrem Angebot
Teilen Sie uns bitte möglichst alle relevanten Informationen zu Ihrem Projekt einschließlich Zielsprache(n), Lieferformat und evtl. Deadline mit.